经验来看,谷歌翻译在同类型的产品中远远优于其它。但是谷歌翻译在桌面环境下并没有客户端,每次翻译论文的时候需要频繁在论文和网页之间来回切换。目前有很多划词翻译的小工具,但是在很多场景下使用起来并不方便,于是这里造了一个轮子

1. 软件介绍

在忙,等待更新~

演示

2. 使用方法

在忙,等待更新~

3. 软件下载

版本号:公测版本 0.3;更新时间:2020.04.19

4. 开发/更新日志

  • (版本号:0.3)2020.04.19 代码重构,开启公测;增加 支持拖拽pdf文件直接打开
  • (版本号:0.2)2020.03.30 增加“意见反馈”;增加主程序图标;PDF Viewer更改为中文语言
  • (版本号:0.1)2020.03.30 启动内测

5. 项目开源

Github 开源:https://github.com/yifer97/ghs-translator
Inspired: thesis-helper

6. TODO(待更新的功能)

  • 支持 PDF文档 直接翻译并导出
  • 支持 中文 实时翻译 英文
  • 增加软件使用说明

7. 附录

附录0、 致谢协同开发的小伙伴们

pdf.js 汉化:@菜鸭,@王嘉尔金主

附录1、 评论区使用说明

本页面评论区已开启MarkDown语法支持,如有疑惑,可以自行通过搜索引擎搜索 MarkDown基础语法
本站开启评论的邮件通知功能,所以在留言时留下邮箱以追踪进度
下方列出一些留言常用的MarkDown语法

// 插入图片
![图片描述](图片链接,新手可使用 SM.MS 图床)
// 插入链接
[链接描述](链接地址)
// 标题
# 这是一级标题
## 这是二级标题
### 这是三级标题
#### 这是四级标题
##### 这是五级标题
###### 这是六级标题

附录2、 如何进行问题反馈

为了帮助开发人员更清晰的明白您提出的反馈,请在留言的时候注意这几点

  • 问题描述清晰,并尽可能的给出问题发生的相关背景。比如,程序图标大小显示异常,最好给出界面异常截图的同时,给出您所使用的操作系统,显示器的分辨率等相关信息
  • 问题具有可复现性。如果您是在偶然情况下遇到一些程序的BUG或者其它异常情况,最好先理清楚是哪种操作导致的这种异常,自己能够复现这种异常情况后,再到留言区反馈,这样也能帮助开发人员尽快的定位问题。
  • 语言精练,突出重点。上文建议尽量给出相关信息,但是也不要过于冗余,不需要从开机开始说起了。

附录3、 如何提出功能建议

首先感谢您能够对软件提出功能上的建议,在留言区提出后,开发人员会综合考虑该意见的可行性和开发成本,并加入开发日程计划。为了避免无用、冗余、不现实的建议,希望您在提建议之前能够先考虑下方几点:

  • 该功能建议是否是刚需,是不是大部分人都会用到。如果不是(某小众领域),希望能够简述一下使用场景的背景信息,以便于开发人员能够了解这些背景。
  • 该功能建议,目前互联网上是否有产品已经实现了这个功能,如果有,希望能留下这类产品的信息,以便开发人员参照
  • 该功能建议是否真的有意义,是否超出该软件的自身定位。(比如,不能让这个翻译软件去实现电脑关机,翻墙,自动写作业)

附录4、 为什么打包好的软件这么大?

在忙,等待更新~